Require a sworn translation or legalisation of an official document? We’d be delighted to assist!
How does it work?
It’s extremely straightforward:
Our efficient process enables you to swiftly proceed with any other administrative steps!
The price is calculated according to word count: so, you never pay a penny more than necessary!
In 2019, we succeeded in meeting 99,62% of all our deadlines!
In 2020, we intend to do even better!
Sworn OR legalised translations – what’s the difference?
Sworn translations display the signature and stamp of a translator who has been authorised to translate official documents by the Court of First Instance.
Legalised translations bear a stamp from the FPS Justice in addition to the translator’s signature.
In other words:
A sworn translation will suffice in the majority cases. However, an additional FPS Justice legalisation is occasionally required. We therefore recommend checking with the relevant authority as to which version you require.