Vous avez besoin de la traduction jurée ou légalisée de documents officiels ? Nous nous en chargeons !
Comment ça marche ?
C'est simple comme bonjour :
De quoi pouvoir vous atteler très rapidement aux étapes administratives suivantes !
Nous calculons notre prix en fonction du nombre de mots : vous ne payez donc jamais un centime de trop !
En 2021, nous avons réussi à respecter 99,49% des délais promis !
En 2022, nous tenterons même de faire encore mieux !
Pas encore convaincu ? Parcourez les quelques témoignages de nos clients que vous trouverez au bas de cette page.
Documents destinés à l'étranger - légalisation supplémentaire auprès du SPF Affaires étrangères ?
Une fois traduits, certains documents destinés à être utilisés à l'étranger exigent une légalisation supplémentaire auprès du SPF Affaires étrangères.
Nous pouvons présenter votre demande par voie électronique auprès du SPF, ainsi vous n’avez pas à vous rendre à Bruxelles. Dans ce cas, prévenez-nous et nous serons heureux d’effectuer la démarche pour vous.
Comment fonctionne une législation électronique auprès des Affaires Étrangères ?
1) Notre traducteur charge votre traduction sur la plateforme en ligne du SPF Affaires Étrangères.
2) Une fois le paiement effectué, vous recevez la traduction ainsi que la législation du SPF par voie digitale dans votre boîte e-mail.
Comme auparavant, vous pourrez toujours prendre rendez-vous auprès du SPF Affaires Étrangères (avec la version papier que nous vous enverrons par courrier). Dans ce cas, consultez d’abord les heures d’ouverture et les modalités de paiement sur le site web du SPF.
*Cette procédure est valable à partir du 1/12/2022. Ce nouveau procédé est définie à l’article 555/11, §4, troisième alinéa, du Code judiciaire relatif à la législation de la signature des traducteurs ou traducteurs interprètes assermentés.
L’utilisation du cachet officiel, qui auparavant était distribué par la Justice, sera remplacé par la signature digitale (en utilisant le eID) dans un fichier PDF. Une validation physique (légalisation électronique imprimée et munie de la signature physique du traducteur) restera également possible à la demande du destinataire.
Toutes les traductions jusqu'au 30/11/2022 inclus portent encore l'ancien cachet, dans lequel figure également la date du 30/11/2022. Ces traductions resteront bien entendu valables après le 30/11/2022.
Toutes nos traductions sont effectuées par des locuteurs natifs.
Nous assurons par ailleurs la traduction assermentée ou la légalisation de tous vos documents officiels.
Flexibilité, qualité et tarifs abordables sont nos principaux atouts.
Nous vous présentons au préalable un prix concrète pour éviter toute mauvaise surprise !
Découvrez en quoi nous pouvons vous être utiles.
Contactez-nous en utilisant le formulaire de contact ou n’hésitez pas à nous envoyer un e-mail à info@verlingua.be.
TVA : BE 0798 701 265
IBAN: BE64 0689 4798 3552
BIC: GKCCBEBB
Nous utilisons les cookies sur notre site internet afin de garantir une expérience de navigation optimale, d’établir des statistiques et d’offrir des publicités personnalisées sur les réseaux sociaux et autres canaux. Vous pouvez trouver de plus amples informations sur la marche à suivre pour régler vos préférences en matière de cookies en consultant notre politique de cookies.