Nieuws

technisch vertalen

Vertaaluitdagingen in specifieke industrieën

Vertalingen voor technische firma's of nichebedrijven vergen een bepaalde aanpak! Lees mee hoe technisch vertalen in z'n werk gaat en hoe we ervoor zorgen dat het juiste vakjargon en de goede terminologie gerespecteerd wordt!

IMG_2175_kopie

Taaltraining @ CID LINES Ieper

Laten we even meekijken over de schouder van taaltrainster Dorothée van Verlingua, die wekelijks twee uurtjes taaltraining geeft aan de medewerkers van CID LINES. Losse sfeer, interessante topics én alles in het Frans! Benieuwd hoe het er aan toe gaat? Klik op 'lees meer' om het volledige artikel te kunnen lezen. 

deepl_logo_icon_170284

Hoe goed is Deepl? Is Google Translate betrouwbaar?

Een e-mailtje naar vrienden, een brief naar een oud lief…  Bij sommige communicatie maakt het niet uit dat er soms een vreemde zin in je tekst staat, zolang ze maar begrijpen wat je wil zeggen. Vertaalmachines zijn dus handig, maar enkel voor teksten waar nog een foutje mag in zitten.

blog2_46350292

Wat kost het vertalen van een tekst?

Je wil een tekst laten vertalen door een goede vertaler, maar je hebt er geen flauw idee van hoeveel dat kost. Natuurlijk wil je waar voor je geld en verlang je een kwalitatief goed vertaalde tekst die voor al je lezers even duidelijk en even leesbaar is. Wat zijn de gangbare prijzen voor een perfecte vertaling?

blog-10_44424778

Vertalingen in moeilijke formaten

Uren knip- en plakwerk van de ene taal naar de andere lijkt vaak de meest eenvoudige optie, maar is zeer tijdrovend en er kunnen gemakkelijk fouten gemaakt worden.

AI

Bard, ChatGPT, ... Snel, artificieel, maar ook intelligent?

Steeds meer krijgen we de vraag wat ons standpunt is ten opzichte van artificiële intelligentie. Onze ongezouten mening in notendop...